2009年7月28日火曜日

Lost in translation

この3日間ハイドパークで1時間パワーウォーキング
痩せたいの(切実汁)


「おさーんはアメリカ人だから英語が通じてイギリス生活不自由なくていいでしょ。」
と、姉から言われた。

そうでもないのよ、それが。
所謂ブルーカラーの人達って何喋ってんのか、おさーんでも全くわからへんの。
だからあたしにはまったくもってチンプンカンプン。
おフランス語のほうが判るかもン(鼻から抜いてね)。
今日もIKEAからデリバリーがあったんだけど、
デリバリの兄ちゃんの
「この家は通りの入り口から遠くて辛いなぁ。」
という、たったそれだけのことを何億回も繰り返して聞いてしまった、おさーん。

英語でなんて言ってるのか判らへんけど日本で言うときっと
「こんにぇばぁ、たーりのりーぐちけれたーくちつりーねぁ。」
って感じなんだと思う(我ながら上手い翻訳)。

おさーん・・・

 ( ̄▽ ̄;) へ?

みたいな。超冷や汗

で、何回聞いたところでBBC英語に言い換えてくれるわけじゃなく、だんだん声だけが

「こんにぇばぁぁぁ!!<(>o<)>」

ってデカくなっていくだけだからアイロニー。
ジョークでおっしゃってたのに、最後には青筋立ててたもん(哀)。

だから普段の会話もおさーんの言ってることはあたしには判るのに、相手が何喋ってるのか判らないときがあって滑稽よ。
しかもそれで会話になってるときがあるからいとおかし。

おさーん:「ロンドンは以外と食べ物が美味しいですね。」

相手:「すれーユーロスッターのおかぎゅぃだわーすゎゎ。」

おさーん:「そんなに影響力ありましたか。」

相手:「でんしゅゎでツーあわずーなんてぃー、はやうーもんすれー。とこーで、あんつぁアムェリクァのだぁおこのしゅすん?」
(沖縄語みたい)

おさーん:「テネシーです。」

相手:「いやぁ、どうりで君の英語ナマってると思ったよ。はは。」
(いきなしクリアか)

て、かんずぃ。
Ω\ζ゜)ちーん。

0 件のコメント: